funqc 发表于 2011-6-11 21:40:25

既然有影视区,建议加个字幕区……

本帖最后由 funqc 于 2011-6-11 22:09 编辑

建议加字幕区……
本人比较偏爱特效字幕,但不好找,射手网上太杂了,不好找;pt站上的限制太多。
建议加字幕区,收集、整理各种字幕,方便大家查找……
字幕有很多种,主要是收集和整理好的字幕,方便大家。因为我也经常有找不到好字幕的困扰……

ydison@2 发表于 2011-6-11 21:48:16

好提议,支持。。{:2_102:}

sto126 发表于 2011-6-11 21:49:42

本帖最后由 sto126 于 2011-6-11 21:50 编辑

我觉得加了字幕区 估计也是一样很杂的情况(其它论坛就是这种情况)
精品字幕还得自己找.....

反正现阶段 发的都不是新片 建议楼主一起把字幕上传
就算以后能发新片了 我相信等上传的时候 字幕也应该出了 照样可以上传资源的时候一起上传

mowei@2 发表于 2011-6-11 21:52:59

我也觉得 三楼的建议靠谱 发片的同时发字幕

雨之炼金术师 发表于 2011-6-11 21:53:21

我觉得在上传的时候自己加上字幕就行啦,不用特意新开一个区

funqc 发表于 2011-6-11 22:00:51

sto126 发表于 2011-6-11 21:49 static/image/common/back.gif
我觉得加了字幕区 估计也是一样很杂的情况(其它论坛就是这种情况)
精品字幕还得自己找.....



字幕有英文的,繁简中文的,中英文的,个人的喜好不一样,不可能发布者一起打包吧……

zhouyu7725 发表于 2011-6-11 22:26:25

好多的播放器都有在线字幕的

tianyouao 发表于 2011-6-11 22:29:57

不明白楼主为什么会说pt站对字幕有限制

kcl0801 发表于 2011-6-11 22:36:04

funqc 发表于 2011-6-11 22:00 static/image/common/back.gif
字幕有英文的,繁简中文的,中英文的,个人的喜好不一样,不可能发布者一起打包吧……

這是很簡單的問題 很多片源都是來自pt 那就請發布者在發布的時候把pt上有提供的字幕打包就好
簡繁體轉換一下就好 只提供其中一種不是很大的問題
雙語也不是很難製作 只要時間軸一模一樣 就把英文跟中文字幕放同個檔案裡就好了

不過我也不覺得需要字幕區 基本上我甚至覺得連影視區都不需要 畢竟一開始的定位就不是資源站
但影視區或許有其必要 因為不是每個人都能下bt 這些資源在公網上或許也不是很流通
可是字幕就不一樣了 電影字幕即使時間軸不準確 也很容易調整 畢竟片長都差不了多少 往後往前調就可以了

funqc 发表于 2011-6-11 22:36:22

tianyouao 发表于 2011-6-11 22:29 static/image/common/back.gif
不明白楼主为什么会说pt站对字幕有限制

pt站的字幕命名有限制,我们可以利用论坛的优势,加上截图,更直观的比较字幕……

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:39:36

字幕去射手就好了,这里开这种区属于浪费。

funqc 发表于 2011-6-11 22:42:27

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:39 static/image/common/back.gif
字幕去射手就好了,这里开这种区属于浪费。

射手的字幕太杂乱了,而且没有截图,不好找……

tianyouao 发表于 2011-6-11 22:44:10

回复 funqc 的帖子

原来如此。
说实话,对于特效字幕的需求,目前还未形成趋势,是否有必要填补这份空白,也就见仁见智了。

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:49:08

funqc 发表于 2011-6-11 22:42 static/image/common/back.gif
射手的字幕太杂乱了,而且没有截图,不好找……

一般有名的字幕组出的质量都不错,比如tlf、伊甸园什么的。如果没有,可以看看评分高低的。一般能用英文名找到的,相对靠谱些。

funqc 发表于 2011-6-11 22:50:33

kcl0801 发表于 2011-6-11 22:36 static/image/common/back.gif
這是很簡單的問題 很多片源都是來自pt 那就請發布者在發布的時候把pt上有提供的字幕打包就好
簡繁體轉換 ...

好的字幕能让人更好的欣赏电影,发布者不一定有好的字幕,用双字幕的效果一定没有双语的好,字幕是大部分人的必须品,并且没?有高清那样有些限制,体积很小……使用很方便
还有我们论坛的定位是高清与pt,让我们更好的欣赏高清电影,字幕也是手段之一……

funqc 发表于 2011-6-11 22:53:54

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:49 static/image/common/back.gif
一般有名的字幕组出的质量都不错,比如tlf、伊甸园什么的。如果没有,可以看看评分高低的。一般能用英文名 ...

利用论坛的优势,加上截图,让大家下自己需要的字幕,而不是从射手网下一大堆字幕,再看有没有自己喜欢的……

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:58:02

funqc 发表于 2011-6-11 22:53 static/image/common/back.gif
利用论坛的优势,加上截图,让大家下自己需要的字幕,而不是从射手网下一大堆字幕,再看有没有自己喜欢的 ...

原来你就是楼主,看来我没有必要和你继续讨论这个问题了。

funqc 发表于 2011-6-11 23:07:38

vc2pt 发表于 2011-6-11 22:58 static/image/common/back.gif
原来你就是楼主,看来我没有必要和你继续讨论这个问题了。

为什么啊?
我们论坛叫高清与pt,高清也是我们论坛的方向,好的字幕能更好的欣赏电影……为什么不需呢?

lzls@2 发表于 2011-6-12 00:30:55

恩,可以考虑呵,射手的确新片出来字模不大跟得上,因为质量啊啥的呵

JNP 发表于 2011-6-12 00:45:18

字幕区啊……说实话有点不好管理呢~重复判定很难做~很容易繁简一转就发上来骗分了,而且作为管理方来说,没有电影的话,你很难判断字幕的质量是否和截图一致。
或者考虑使用应求的方式?……
如果你有想法的话,可以试想一下具体怎么实施比较好~如果能形成一套比较健全的体制的话,开个区还不是老大手一挥的事啊~{:2_102:}
页: [1] 2
查看完整版本: 既然有影视区,建议加个字幕区……